Дом восходящего солнца
История появления и авторство
Песня «House of the Rising Sun», известная в русском переводе как «Дом восходящего солнца», — традиционная фолк-баллада. Первые записи относятся к 1930-м годам: дядя Кларенс Эшли утверждал, что услышал её от деда, а дуэт Callahan Brothers записал её в 1935 году. В 1941 году исследователь Алан Ломакс указал на авторство Джорджии Тернер и Берта Мартина из Кентукки, позаимствовавших мелодию из английской баллады «Matty Groves».
Самую широкую популярность песня приобрела в рок‑версии британской группы The Animals в 1964 году; вокалист Эрик Бёрдон и клавишник Алан Прайс создали узнаваемый эмоциональный и инструментальный образ, который закрепился в рок-каноне. Версия заняла первое место в чартах Великобритании и США, стала первой британской песней вне «Битлз», достигшей такой высоты, и вошла в список «500 величайших песен всех времён» журнала Rolling Stone.
Эфиры на ТВ и радио
Из-за жанра фолк-баллады песня не звучала в советских официальных эфирах, но после выхода версии The Animals стала популярной в русскоязычном пространстве благодаря переводам, каверам и исполнению на радиоканалах ретро-музыки. Со временем она вошла в репертуар шансона и городского романса, освещаясь на тематических шоу и ретро‑радиостанциях. На YouTube размещены многочисленные русские каверы, в том числе группа «Командор» и авторские переводы Олега Капралова и Алексея Ермилова.
Литературный смысл и символика
Оригинальный сюжет рассказывает о человеке, погибшем из-за дома «Rising Sun» — чаще трактуемого как бордель, тюрьма или притон в Новом Орлеане.
Текст раскрывает историю человека (в ранних версиях — женщины), разочарованного жизнью, предупреждающего других не следовать по тем же путям:
Образ «дома» — символ обмана, потери, утраты.
Главный герой признаётся, что его жизнь разрушена, «God, I know I'm one».
Рефрен призывает знать, что счастье здесь закончилось.
Разбор структуры песни
Вступление: упоминание «дома» в Новом Орлеане — место зла и разочарования.
Основной куплет: рассказ о семье героя (портниха-мать, азартный отец) и пьянице в жизни.
Рефрен: предупреждение и сожаление.
Заключение: герой возвращается туда, где обречён на жизнь с цепями — вернувшись к дому, он обречён на падение и страдание.
Эмоциональный накал строится на контрасте судьбы героя с жизнью вокруг — и звучит как предостережение будущим поколениям.
Восприятие публикой
Версия The Animals считается классикой рок-музыки, стоявшей у истоков фолк-рока.
Русские переводы воспринимаются как блатная баллада: подчас используются в репертуаре шансона и уличного фольклора.
На форумах и блогах (например, LiveJournal, Exler) подчёркивается связь с городской драмой, тюрьмой или публичным домом, что делает её близкой российскому представлению о жанре «блатняка».
Образы «House» резонируют с российской культурой формой «города‑каторги» или «борделя», что объясняет популярность переводов и адаптаций.
Вывод
«Дом восходящего солнца» — это не просто песня, это культурный архетип: от уличной баллады до международного хита, отражающий историю падения и предостережения. Русские версии придают ей новые оттенки: трагизм, уличную мудрость и жанровую близость к шансону и блатной культуре. Вне зависимости от языка оригинала, песня остаётся мощным эмоциональным произведением о человеческой судьбе.
Текст песни
На мотив песни группы Animals
Ходит по свету легенда о том,
Что где-то средь горных высот
Стоит белоснежный, волшебный тот дом,
У которого солнце встаёт.
Мне мама гуторила в детстве о нём,
О доме чудесном о том,
Что отец ушёл искать тот дом,
Но так его и не нашёл.
О, если б не верил я в эту мечту
То жизнь бы прожил без забот,
Но я пошёл искать этот дом,
У которого солнце встаёт.
Я геологом стал, все снега пропахал
С ледорубом в руках, как с мечом,
В полярную ночь видел сны я про то,
Как скалы качаю плечом.
Я шёл через горы, покрытые льдом.
Шёл день, шёл месяц, шёл год.
Но я не нашёл тот сказочный дом,
У которого солнце встаёт.
Будь проклят тот дом, опалённый судьбой,
Будь проклята эта земля.
Остались на свете мы только вдвоём,
Осталися лишь ты да я.
Ходит по свету легенда о том,
Что в доме том счастье живёт.
Люди, ищите, ищите тот дом,
У которого солнце встаёт.
Анонс текста песни Дом восходящего солнца
Этот текст песни называется Дом восходящего солнца. Другие тексты данного исполнителя вы можете найти в разделе Тексты песен. Помните, что все тексты песен, в том числе Дом восходящего солнца принадлежат их авторам и представлены здесь только для ознакомления. Вам нравится исполнитель Александр Волокитин? Если вам нравятся их музыка и тексты песен, то песня Дом восходящего солнца вам понравится. Особенно, если её исполняет Александр Волокитин. Смотрите также другие песни, которые исполняет Александр Волокитин. Лучший текст песни Дом восходящего солнца только у нас.| Информация о тексте песни | |
|---|---|
| Исполнитель | Александр Волокитин |
| Название песни | Дом восходящего солнца |
