Алла Пугачёва - Женщина, которая поёт
Ключевые факты
Авторы: стихи — балкарский поэт Кайсын Кулиев (в русском переводе Наума Гребнёва); музыку для песенной версии написали Алла Пугачёва вместе с композитором Леонидом Гариным. Песня дала название одноимённому фильму 1978 года.
Первые исполнения: по концертным сводкам фан-энциклопедии, песня звучала уже в 1976 году (Харьков); в 1978-м её записали и массово показали по ТВ в связи с премьерой фильма.
Экран и прокат: фильм «Женщина, которая поёт» вышел в марте 1978 и собрал около 55 млн зрителей, а сама Пугачёва была признана «Актрисой года» по опросу «Советского экрана».
ТВ-хит: композиция прозвучала на всесоюзном телевизионном фестивале «Песня-78» в исполнении Пугачёвой.
История создания
Будущая песня родилась из стихотворения Кайсына Кулиева «Женщине, которую люблю» (публикация: журнал «Юность», № 11, 1976; перевод Н. Гребнёва). Пугачёва увидела в тексте готовую драму певицы и вместе с Гариным превратила стих в песню: сократила два куплета, перевела обращение в первое лицо и изменила финальную строку — так появилась формула-название «женщина, которая поёт».
Параллельно снимался музыкальный фильм. Изначально композитором картины был Александр Зацепин, но в ленту вошли и авторские песни Пугачёвой (под её псевдонимом «Борис Горбонос»), что стало причиной известной творческой размолвки. В итоговом трек-листе фильма «Женщина, которая поёт» стоит с музыкой Леонида Гарина и Аллы Пугачёвой, на слова Кулиева (пер. Гребнёва).
Релизы и версии
В 1978 году фирма «Мелодия» выпустила гибкую пластинку «Песни А. Зацепина из кинофильма „Женщина, которая поёт“»; показательно, что титульная песня Пугачёвой туда не вошла (на пластинке были только номера Зацепина/Дербенёва). Позднее саундтрек попал в цифровые издания (Apple Music: «Песни из кинофильма „Женщина, которая поёт“», 2016).
Сохранились телевизионные записи 1978 года, в том числе постановка Эстонского ТВ («Театр Аллы Пугачёвой», реж. Тоомас Ласманн) — это один из самых известных видеовариантов песни.
В 2024 году опубликована концертная версия «Женщина, которая поёт (Live)» в составе релиза P.S. (Live), что иллюстрирует устойчивую репертуарную жизнь композиции.
Участие на ТВ и радио
Песня прозвучала в телепрограммах 1978 года (включая концертные съёмки в студиях Останкино и республиканского ТВ) и стала лауреатом/участником телевизионного фестиваля «Песня-78» — одной из главных музыкальных площадок позднесоветского эфира.
Популярность у слушателей
Масштаб проката фильма (≈55 млн зрителей) и телевизионные показы в прайм-тайме мгновенно превратили «Женщину, которая поёт» в узнаваемый символ ранней Пугачёвой: строка-название стала маркером сценического образа, а сама песня легла в основу одноимённой концертной программы 1979–1980 годов.
Литературный смысл и разбор текста
Текст — молитвенно-исповедальный монолог артистки, обращённый к судьбе. Лирическая героиня просит о простых вещах: «Судьба, прошу… не пожалей добра» — о спокойствии, о том, чтобы не пресытиться любимым делом, чтобы различать друзей и врагов. В кульминации — страшная просьба не пережить своих детей (популярная строка в цитатниках), что придаёт признанию экзистенциальный масштаб. Поэтика — лаконичная и афористичная: короткие синтаксические «ступеньки» создают эффект дыхания сцены, где каждое слово взвешено.
Важно и то, что Пугачёва перевернула адресат исходного стихотворения: из «женщины, которую любят» — в «женщину, которая поёт», то есть в субъект, ведущий диалог с судьбой и публикой. Это переводит лирику из интермеццо-серенады в профессиональную этику артиста: жить сценой и не «отяжелеть душой и телом». Историю этой трансформации фиксирует хроника фильма и справочники по картине.
Музыкальный язык и подача
Музыка — баллада с театральной динамикой: широкие вокальные арки, поступательный рост к рефрену-молитве, подчеркнутые паузы. В ранних телеисполнениях заметна сценическая режиссура номера (камерная плановость, крупные планы), что усиливает эффект исповеди. Отдельные версии (например, постановка Эстонского ТВ) дополнительно драматизируют образ «женщины, которая поёт».
Восприятие аудитории
Для массового зрителя конца 1970-х это — портрет профессии через личное: уставшая, сильная, просит о простом спокойствии и любви, но обязана снова выходить к залу. Благодаря фильму-хиту и «Песне-78» номер быстро стал «визитной карточкой» ранней Пугачёвой; в цифровую эпоху песня регулярно переиздаётся и звучит на юбилейных ретроспективах, в том числе в свежих лайв-релизах.
Текст песни
Судьба прошу не пожалей добра
Терпима будь, а значит будь добра
Храни меня и под своей рукою
Дай счастья мне, а значит дай покоя
Дай счастья мне Дай счастья мне
Той женщине которая поёт
Пусть будет мой остаток путь недальний
Не столько долгий сколько беспечальный
Ты сбереги тепло огня и крова
Любовь мою до часа рокового
К тому к тому к тому кто к сожаленью не поёт
Дай знать мне где друзья, а где враги
И от морщин меня убереги Не дай пресытиться
любимым делом Не дай отяжелеть
душой и телом мне мне Той женщине которая поёт
Не приведи судьба на склоне дней
Мне пережить родных своих детей
И если бед не избежать на свете
Пошли их мне мне мне не детям мне
Мне той женщине которая…
Судьба прошу не пожалей добра
Терпима будь, а значит будь добра
Храни меня и под своей рукою
Дай счастья мне, а значит дай покоя
Дай счастья мне Дай счастья мне
Той женщине которая поёт.
