The Beatles - Back In The Ussr

Back in the U.S.S.R.: Рок-н-ролльная открытка из-за “Железного занавеса”

В 1968 году, на пике Холодной войны, когда мир был разделен идеологическими барьерами, самая популярная группа планеты The Beatles выпустила песню, которая взорвала все шаблоны. “Back in the U.S.S.R.” — это не просто энергичный рок-н-ролл, открывающий монументальный “Белый альбом”. Это гениальная пародия, культурный феномен и неожиданное признание в любви стране, которая для западного мира была синонимом врага. Эта песня стала символом того, как музыка способна преодолевать любые политические границы.

От Индии до Abbey Road: История создания

История “Back in the U.S.S.R.” началась не в Ливерпуле и не в Лондоне, а в Ришикеше, Индия, в начале 1968 года. The Beatles отправились туда для изучения трансцендентальной медитации у Махариши Махеш Йоги. Вместе с ними в ашраме находились и другие знаменитости, включая Майка Лава из американской группы The Beach Boys.

Идея песни родилась у Пола Маккартни как дружеская пародия. Он решил взять за основу классический хит Чака Берри “Back in the U.S.A.” — патриотический гимн американца, счастливого вернуться на родину после путешествий по миру. Маккартни задался вопросом: “А что, если перевернуть эту идею и написать песню о русском шпионе или простом гражданине, который так же рад вернуться домой, в СССР?”

Майк Лав, услышав наброски Пола, подкинул ему еще одну идею. Он предложил вставить в песню упоминания девушек из разных уголков Советского Союза, по аналогии с тем, как The Beach Boys воспевали девушек из разных штатов в своем хите “California Girls”. Так в тексте появились “украинские девушки” и “московские девушки”, а также упоминание Грузии.

Таким образом, “Back in the U.S.S.R.” — это остроумный музыкальный пастиш, созданный Полом Маккартни (хотя официально автором числится дуэт Леннон-Маккартни), который объединил в себе структуру песни Чака Берри и стилистику The Beach Boys, поместив все это в абсолютно неожиданный советский контекст.

Скандальная запись и уход Ринго Старра

Песня была выпущена 22 ноября 1968 года в составе двойного альбома “The Beatles”, более известного как “Белый альбом”, и стала его оглушительным открытием. Звук садящегося реактивного самолета, переходящий в мощный гитарный рифф, немедленно задавал тон всему альбому.

Однако запись песни, проходившая 22 и 23 августа 1968 года на студии Abbey Road, была омрачена серьезным внутренним конфликтом. Атмосфера в группе к тому времени накалилась до предела. Во время работы над “Back in the U.S.S.R.” Ринго Старр, уставший от критики Пола Маккартни в адрес его барабанной партии и чувствуя себя лишним, объявил об уходе из группы.

The Beatles не остановили работу. В отсутствие Ринго партию ударных для песни записал сам Пол Маккартни. Его стиль игры оказался более агрессивным и напористым, что идеально подошло энергетике трека. Джордж Харрисон и Джон Леннон также добавили перкуссионные партии. Спустя две недели Ринго вернулся в студию, где его ждал сюрприз: его барабанная установка была украшена цветами в знак примирения.

Литературный смысл и разбор текста

Текст песни — это блестящий образец иронии и постмодернистской игры со стереотипами.

Вступление:

Flew in from Miami Beach BOAC Didn’t get to bed last night On the way the paper bag was on my knee Man, I had a dreadful flight I’m back in the U.S.S.R.

Герой — советский гражданин (возможно, шпион или дипломат), летящий домой из Майами рейсом британской авиакомпании BOAC. Он описывает ужасный перелет, что сразу создает контраст с радостью от возвращения. Он не говорит о политике, он просто человек, уставший от дороги и счастливый оказаться дома.

Припев — главный иронический твист:

You don’t know how lucky you are, boys Back in the U.S.S.R.

Обращение “You don’t know how lucky you are, boys” (“Вы и не знаете, как вам повезло, парни”) — это прямая инверсия западной пропаганды. Во времена Холодной войны американцам и британцам постоянно говорили, как им повезло жить в “свободном мире”. Маккартни переворачивает эту фразу и вкладывает ее в уста человека, который считает удачей жизнь в СССР. Для западного слушателя это звучало абсурдно и смешно, для советского — невероятно лестно.

Куплет о девушках (пародия на Beach Boys):

Well, the Ukraine girls really knock me out They leave the West behind And Moscow girls make me sing and shout That Georgia’s always on my, my, my, my, my, my, my, my mind.

Здесь Маккартни мастерски играет со словами. Он не только перечисляет “украинских” и “московских” девушек, которые “оставляют западных позади”, но и вставляет отсылку к еще одному классическому хиту — “Georgia on My Mind” Рэя Чарльза. Заикающееся “my-my-my” — это одновременно и пародия на вокальные приемы, и способ подчеркнуть сильные чувства героя к Грузии.

Бридж и стереотипы:

Show me around your snow-peaked mountains way down south Take me to your daddy’s farm Let me hear your balalaikas ringing out Come and keep your comrade warm.

Здесь используются популярные на Западе стереотипы о России: “заснеженные горы”, “ферма отца” и, конечно же, “балалайки”. Но они поданы не с насмешкой, а с теплотой и дружелюбием. Это создает образ уютной и гостеприимной страны, а обращение “comrade” (товарищ) звучит не как политический лозунг, а как интимное и дружеское приглашение.

Популярность и восприятие аудиторией

Реакция на песню была полярной и зависела от того, по какую сторону “Железного занавеса” находился слушатель.

  • На Западе: Некоторые консервативные круги (например, ультраправое “Общество Джона Бёрча” в США) обвинили The Beatles в прокоммунистической пропаганде. Они не поняли иронии и восприняли текст буквально. Однако большинство слушателей и критиков оценили юмор, музыкальный драйв и оригинальность идеи.

  • В СССР: Реакция была феноменальной. Песня, разумеется, была официально запрещена. Ее не крутили по радио и ТВ. Но она просочилась в страну через “музыку на костях” (самопальные пластинки, записанные на рентгеновских снимках) и магнитофонные ленты. Для советской молодежи “Back in the U.S.S.R.” стала настоящим откровением. Впервые самая известная в мире группа пела об их стране, используя знакомые названия (Украина, Москва), и делала это с невероятным драйвом и симпатией. Это воспринималось не как насмешка, а как дружеское подмигивание, как знак того, что “там” о них знают и думают. Песня мгновенно стала культовой и народной.

Наследие и триумф на Красной площади

“Back in the U.S.S.R.” никогда не выпускалась как сингл в период существования группы, но ее популярность от этого не стала меньше. Это одна из самых узнаваемых песен The Beatles, гимн рок-н-ролла, который сломал идеологические стены.

Символичным завершением истории этой песни стал концерт Пола Маккартни на Красной площади в Москве в 2003 году. Когда он, стоя у стен Кремля, запел “Back in the U.S.S.R.”, десятки тысяч людей, выросших на этой запрещенной песне, подпевали ему хором. Это был момент исторического триумфа, когда шутка, придуманная в индийском ашраме, превратилась в настоящий гимн дружбы народов, доказав, что музыка действительно сильнее политики.

Текст песни

( J. Lennon, P. McCartney )
Fiew in from Miami
Beach B.O.A.C.
Didn't get to bed last night,
On the way the paper bag was on my knee,
Man, I had a dreadful flight,

I'm back in the USSR.
You don't know how lucky you are boy,
Back in the USSR.

Been away so long
I hardly knew the place,
Gee it's good to be back home,
Leave it 'til tomorrow to unpack my case,
Honey disconnect the phone,

I'm back in the USSR.
You don't know how lucky you are boy,
Back in the USSR.

Well the Ukraine girls really knock me out,
They leave the west behind.
And Moscow girls make me sing and shout,
That Georgia's always on my mi-mi-mi-mi-mind.

I'm back in the USSR.
You don't know how lucky you are boy,
Back in the USSR.

Well the Ukraine girls really knock me out,
They leave the west behind.
And Moscow girls make me sing and shout,
That Georgia's always on my mi-mi-mi-mi-mind.

Show me 'round your snow peaked
Mountains 'way down south,
Take me to your daddy's farm,

Перевод песни

Скоро!

Анонс текста песни The Beatles - Back In The Ussr

Этот текст песни называется The Beatles - Back In The Ussr. Другие тексты данного исполнителя вы можете найти в разделе Тексты песен. Помните, что все тексты песен, в том числе The Beatles - Back In The Ussr принадлежат их авторам и представлены здесь только для ознакомления. Лучший текст песни The Beatles - Back In The Ussr только у нас.
17:59
Мы используем cookie-файлы для улучшения работы сайта. Продолжая работу, вы соглашаетесь с использованием cookie, а также со сбором статистики сайта Яндекс-метрикой.